|
- CHINESE BIBLE - World Bible Translation Center
- 世界的创始
第一天 - 创造光
太初,上帝创造了天地, 2 大地一
片混沌,空无一物,黑暗笼罩着
渊面,上帝的灵在水面上运行。
3 上帝说∶要有光, * 光就出
现了。 4 上帝看见光很好,就把光和
黑暗分开。 5 称光为昼,而称黑
暗为夜。 于 是,就有了晨昏交
替。这是第一天。
|
|
- ARABIC BIBLE - World Bible Translation Center
- 1 اليومُ الأوّلُ: النّور فِي البَدءِ خَلَقَ الله السَّماواتِ وَال أرْضَ. 2كانَتِ
ال أرْضُ قاحِلَةً وَفارِغَةً. أ وَكانَ الظَّلامُ يَلُفُّ
المُحِيطَ، وَرُوحُ الله تُحَوِّمُ ب فَوقَ المِياهِ. 3فِي ذَلِكَ
الوَقتِ، قالَ الله:ُ لِيَكُنْ نُورٌ. فَصَارَ نُورٌ. 4وَرَ �أى الله �أنَّ النوُّرَ حَسَنٌ. ثمَُّ فصََلَ اللهُ النُّورَ عَنِ الظَّلامِ. 5وسَمَىَّ
النُّورَ نَهاراً وَسَمَّى الظَّلامَ لَيلاً.
|
|
- HINDI BIBLE - World Bible Translation Center
- -U
UU 淤 U
2 U U U U U
U U U U U UU
UU UU *
|
|
- MALAYALAM BIBLE - World Bible Translation Center
- dY divsM-kAzM
eedvM kAzvuM miy
M s]xHwic@.
2diyi mi pUmAy
M nYmAyi
. atiE omilAyi. sm
i mIet umw
ky
M eedvieR
AvH jli mIEt cliky
M
ecyHti.
|
|
- SPANISH BIBLE - World Bible Translation Center
- La creacin del mundo 11Cuando en el principio Dios cre
los cielos y la tierra,
2 reinaba el caos y no haba nada en ella.
El abismo estaba sumido en la oscuridad
y el Espritu de Dios aleteaba
sobre las aguas.
|
|
- ENGLISH BIBLE- New International Version (NIV Bible)
- 1 In the beginning God created the heavens and the earth. 2 Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
|