CHINESE BIBLE - World Bible Translation Center
世界的创始 第一天 - 创造光 太初,上帝创造了天地, 2 大地一 片混沌,空无一物,黑暗笼罩着 渊面,上帝的灵在水面上运行。 3 上帝说∶要有光, * 光就出 现了。 4 上帝看见光很好,就把光和 黑暗分开。 5 称光为昼,而称黑 暗为夜。 于 是,就有了晨昏交 替。这是第一天。
ARABIC BIBLE - World Bible Translation Center
1 اليومُ الأوّلُ: النّور فِي البَدءِ خَلَقَ الله السَّماواتِ وَال 􀒙أرْضَ. 2كانَتِ ال 􀒙أرْضُ قاحِلَةً وَفارِغَةً. أ وَكانَ الظَّلامُ يَلُفُّ المُحِيطَ، وَرُوحُ الله تُحَوِّمُ ب فَوقَ المِياهِ. 3فِي ذَلِكَ الوَقتِ، قالَ الله:ُ لِيَكُنْ نُورٌ. فَصَارَ نُورٌ. 4وَرَ �أى الله �أنَّ النوُّرَ حَسَنٌ. ثمَُّ فصََلَ اللهُ النُّورَ عَنِ الظَّلامِ. 5وسَمَىَّ النُّورَ نَهاراً وَسَمَّى الظَّلامَ لَيلاً.
HINDI BIBLE - World Bible Translation Center
-U U”U 淤 U ‰ 2‰ U U U U U U U U U U U”U ˆ UU ‡UU *
MALAYALAM BIBLE - World Bible Translation Center
ŒdY divsM-kAzM eedvM ŒkAzvuM miy…M s]xHwic@. 2Œdiyi mi pUmAy…M nYmAyi . atiE omilAyi. sm… ˜i mIet “um†w…ky…M eedv˜ieR ŒAvH jl˜i mIEt cliky…M ecyHti.
SPANISH BIBLE - World Bible Translation Center
La creacin del mundo 11Cuando en el principio Dios cre los cielos y la tierra, 2 reinaba el caos y no haba nada en ella. El abismo estaba sumido en la oscuridad y el Espritu de Dios aleteaba sobre las aguas.
ENGLISH BIBLE- New International Version (NIV Bible)
1 In the beginning God created the heavens and the earth. 2 Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.